Fotopedia > Three wise monkeys
Tōshō-gū Three wise monkeys Tourism Areas (Japan) Nikkō Tōshō-gū
show/hide tray
 
0
 
delete selected clipboard objects
photo by Moonie's World14k
Nikko - Nikkō Tōshō-gū 3 Wise Monkeys (SN.3571_2012)
Rotate to exit slide mode
Three wise monkeys

The three wise monkeys (Japanese: 三猿, san'en or sanzaru, or 三匹の猿, sanbiki no saru, literally "three monkeys"), sometimes called the three mystic apes, are a pictorial maxim. Together they embody the proverbial principle to "see no evil, hear no evil, speak no evil". The three monkeys are Mizaru, covering his eyes, who sees no evil; Kikazaru, covering his ears, who hears no evil; and Iwazaru, covering his mouth, who speaks no evil. Sometimes there is a fourth monkey depicted with the three others; the last one, Shizaru, symbolizes the principle of "do no evil". He may be shown crossing his arms.

There are various meanings ascribed to the monkeys and the proverb including associations with being of good mind, speech and action. In the Western world the phrase is often used to refer to those who deal with impropriety by looking the other way, refusing to acknowledge it, or feigning ignorance.[citation needed]

In English, the monkeys' names are often given as Mizaru, Mikazaru, and Mazaru, but the last two names were corrupted from the Japanese originals.

TEXT FROM WIKIPEDIA, cba SOME RIGHTS RESERVED.
Three wise monkeys

The three wise monkeys (Japanese: 三猿, san'en or sanzaru, or 三匹の猿, sanbiki no saru, literally "three monkeys"), sometimes called the three mystic apes, are a pictorial maxim. Together they embody the proverbial principle to "see no evil, hear no evil, speak no evil". The three monkeys are Mizaru, covering his eyes, who sees no evil; Kikazaru, covering his ears, who hears no evil; and Iwazaru, covering his mouth, who speaks no evil. Sometimes there is a fourth monkey depicted with the three others; the last one, Shizaru, symbolizes the principle of "do no evil". He may be shown crossing his arms.

There are various meanings ascribed to the monkeys and the proverb including associations with being of good mind, speech and action. In the Western world the phrase is often used to refer to those who deal with impropriety by looking the other way, refusing to acknowledge it, or feigning ignorance.[citation needed]

In English, the monkeys' names are often given as Mizaru, Mikazaru, and Mazaru, but the last two names were corrupted from the Japanese originals.

TEXT FROM WIKIPEDIA, cba SOME RIGHTS RESERVED.
 My Pictures  Community Pictures  on Fotopedia  on Flickr 
 
  
advanced options
 Entire Content  Title  Author 
 Upload Pictures 
 Cancel  Ok 
 
Create an account
Tweet
Message
 Cancel  OK  Other 
 
 Cancel  OK  Other